L’interculturel en pratique [12/15/1]

20,00 40,00 

Redakcja: Magdalena Sowa
Tytuł: L’interculturel en pratique, „12/15”, 1 (2011)

L’interculturel en pratique „12/15” 1 (2011), red. Magdalena Sowa

Interkulturowość, wielokulturowość, transkulturowość… We współczesnej glottodydaktyce istnieje wiele terminów, które traktują o zjawiskach kulturowych związanych z przyswajaniem języka. Ponieważ kultura przejawia się w języku w postaci różnorodnych form, różne są więc jej wymiary, ujęcia, koncepcje, stosowane podejścia i metody badań. Niniejszy tom zawiera 15 artykułów poświęconych obecności elementów kultury w nauczaniu języków obcych w różnych kontekstach, na różnych poziomach, dla różnych potrzeb i odbiorców. Szeroki wachlarz opisywanych zagadnień odnosi się zarówno do teorii, jak i do praktyki glottodydaktycznej. Zainteresowany niniejszą tematyką Czytelnik znajdzie tu artykuły poświęcone komponentowi kulturowemu w nauczaniu literatury, gramatyki, komunikacji, translacji, jak również prowadzeniu projektów czy wymian międzynarodowych.

 

Spis treści

Avant-propos / 7

Pierre Martinez
Douze livres pour l’interculturel / 11

Jolanta Zając
L’interculturalité en classe de langue / 24

Elżbieta Jastrzębska
L’interculturel dans la formation des enseignants de langues / 33

Małgorzata Piotrowska-Skrzypek
Langues sans frontières : à travers les langues et les cultures vers un référentiel des compétences, ressources et micro-compétences plurielles (CARAP) / 39

Elżbieta Gajewska
Préparer à communiquer avec les représentants d’autres cultures professionnelles dans le cadre d’un cours de langue sur objectifs spécifiques / 50

Agata Kozielska
Interkulturowość jako wyzwanie dla tłumaczy tekstów nieliterackich / 64

Izabela Anna Szantyka
Les instructions linguistiques pour l’interprétation correcte des contenus culturels, sociaux, psychologiques et textuels véhiculés par les déictiques : le cas de l’italien et du français / 72

Katarzyna Starościak
La grammaire a non seulement son histoire, mais elle a également sa géographie. La question du rôle des cultures métalinguistiques dans l’enseignement de la grammaire du français langue étrangère / 84

Mandira Halder
Comment tirer profit des expériences d’apprentissage des langues antérieurement acquises pour enseigner la grammaire française à un public plurilingue ? / 94

Aleksandra Kocjan
Situation plurilinguistique et communication exolingue dont la compréhension est supportée par l’interculturalité de deux participants / 108

Anna Kucharska
Des programmes européens d’éducation – une possibilité d’échange culturel / 119

Jarosław Krajka, Ewa Lewicka-Mroczek
Projekty partnerskie programu eTwinning w rozwijaniu kompetencji interkulturowej dzieci i młodzieży / 127

Anna Szafran
Międzynarodowa wymiana szkolna / 141

Marlena Deckert
Exemple d’un parcours pédagogique visant la tâche de la mise en scène à partir d’un extrait du Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry / 145

Ewa Kalinowska
Interculturel incarné avant la lettre : destinée et création d’Isabelle Eberhardt / 153